Re: [PATCH] Chinese translation of Documentation/HOWTO

From: Tomas Neme
Date: Fri Jun 22 2007 - 13:17:08 EST


A little issue about "when is translation good"

I usually tell people to use vimtutor's example to set up syntax
highlighting in vim. I usually only install OSs in english because
translations tend to be poor and hard to comprehend.

Now, I'm from argentina, and I live with a lingüist. He doesn't handle
english very well, and he wanted to get rid of Windows, so we
installed ubuntu, Locale:SP_ARG.

vim is in spanish, and so is vimtutor. vimtutor's spanish translation
doesn't have anything on syntax highlighting: the translation is poor.

my point: IMHO it's better to have no translation than a poor one

T

--
|_|0|_|
|_|_|0|
|0|0|0|
-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/