Re: [PATCH 2/2] add SubmittingPatches to Documentation/ja_JP

From: Keiichi KII
Date: Fri Oct 26 2007 - 07:48:51 EST


Thank you for your reply!

Basically okay, but please refer to the original DCO
document.

What is "DCO document"? DCO stands for Developer's Certificate of Origin in SumittingPatches?
If so, I will put original text of the DCO into the translated SubmittingPatches.
If not so, please tell me about DCO document.

Your mailer is broken. You should include "charset" parameter
in your multipart. Maybe it is better to prepare a git repository,
or attach it as a binary (application/octet-stream).

Thanks, I couldn't notice possibility of false recognition of character code because there was no probelm in my environment.
But, I used mew as MUA and the patch was recognized as Ascii, not UTF-8.
I think alternative based on your suggestions.

Thanks

--yoshfuji

In article <47218F5C.1040402@xxxxxxxxxxxxx> (at Fri, 26 Oct 2007 15:55:24 +0900), Keiichi KII <k-keiichi@xxxxxxxxxxxxx> says:

From: Keiichi Kii <k-keiichi@xxxxxxxxxxxxx>

This patch adds SubmittingPatches translated into Japanese to Documentation/ja_JP directory.

I attach the patch because there is a possibility that MUA will change the character encoding sometimes.

Signed-off-by: Keiichi KII <k-keiichi@xxxxxxxxxxxxx>
--
Keiichi KII
NEC Corporation OSS Platform Development Division
E-mail: k-keiichi@xxxxxxxxxxxxx


-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/


--
Keiichi KII
NEC Corporation OSS Platform Development Division
E-mail: k-keiichi@xxxxxxxxxxxxx

-
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-kernel" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html
Please read the FAQ at http://www.tux.org/lkml/