- Character encoding is ISO-2022-JP, which is normally used for email
using Japanese.
I think there's consensus that documents in the kernel source should
be either plain ASCII or UTF-8 (doesn't UTF-8 work for japanese?).
If we start adding translated versions of documentation to the kernel
source how should we organize the documents? Should each language get
a sepperate directory in Documentation/ - like Documentation/JP/,
Documentation/EN/, Documentation/DA/ etc?
With multiple translated versions of the documentation in the tree,
don't we run the risk that the translations will quickly become
outdated since most people updating the documentation won't be able to
update the translations?
Since the common language of most kernel contributors is english I
personally feel that we should stick to just that one language in the
tree and then perhaps keep translations on a website somewhere. So the
authoritative docs stay in the tree, in english, so that as many
contributors as possible can read and update them. It would then be a
seperate project to generate translations and keep them updated
according to what's in the tree. Perhaps we could get the kernel.org
people to create an official space for that and then place a pointer
to that site in Documentation/ somewhere.