Re: [PATCH memory-barriers.txt 6/7] documentation: Add Korean translation

From: Paul E. McKenney
Date: Wed Apr 13 2016 - 15:09:13 EST


On Wed, Apr 13, 2016 at 12:46:22PM -0600, Jonathan Corbet wrote:
> On Wed, 13 Apr 2016 05:49:53 -0700
> "Paul E. McKenney" <paulmck@xxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
>
> > We currently do
> > not have a good way to tell which translations are no longer keeping up
> > and thus need to be pruned, and we would need one.
>
> So I have to play the devil's advocate a bit here... we don't currently
> have a mechanism to tell us which files in Documentation/ in general are
> not keeping up and needing to be pruned[0]. But we don't use that as a
> reason to block documentation submissions in general.
>
> It's a bit harder for a random passer-by to determine that a translation is
> out of sync[1], but we do have a version control system that can help us to
> see that, at least, somebody is occasionally updating things. It's not a
> complete black box.
>
> I would argue in favor of including translations when somebody has taken
> the time to create them. They cost little and can be helpful for
> developers who are struggling with both the kernel code and the English
> language.
>
> jon
>
> [0] OK, a real devil's advocate would say that "ls" or even
> "echo Documentation/*" is sufficient.
>
> [1] Though, perhaps, many or most developers can make just as much
> sense of a version of memory-barriers.txt in a language they don't
> understand as they can with the original. :)

Best laugh of the day!!! ;-) ;-) ;-)

Thanx, Paul