Re: [PATCH v3 16/23] docs: translations: zh_CN: memory-hotplug.rst: fix a typo
From: teng sterling
Date: Mon Nov 01 2021 - 09:39:14 EST
Alex Shi <seakeel@xxxxxxxxx> 于2021年11月1日周一 下午3:48写道:
>
> On Wed, Oct 20, 2021 at 3:08 PM David Hildenbrand <david@xxxxxxxxxx> wrote:
> >
> > Dumb question that probably has been asked a couple of times already:
> > why do we even maintain a translated doc in-tree?
> >
> > Every time I do an update on the original doc, I for sure can only guess
> > which translated parts need updating. And I really can only update when
Dear David
Thank you very much for your contribution, in fact, we are always updating the
translations and improving the speed of the sync, so If you are not
good at Chinese
and want to get the sync faster, please CC us when you send the patch.
> > "deleting", not when rewording/adding. So we'll be left with stale doc
> > that will have to be updated manually by $whoever.
>
> cc to the translation maintainers and translator would be helpful?
Alex,Maybe we should provide a translation guide in English, e.g::
Dear developers, if you have trouble updating the Chinese documentation after
updating the original documentation, please CC the translator of
that documentation
and the maintainer of the Chinese documentation, and the relevant
documentation
will be updated soon.
>
> > I don't feel very
> > confident about this. No translated doc is better than outdated
> > translated doc.
>
> Uh, I don't know other languages, but in Chinese, 15 years before
> translated books are still selling well in China. :)
> https://item.jd.com/1075130482.html -> Linux device driver
> https://item.jd.com/10100237.html -> Understanding linux kernel
Yes, I just bought a LDD3 last week.! >_<
Thanks,
Yanteng