Re: [PATCH v3] docs/ja_JP: submitting-patches: Refine wording etc for "splitting changes" and later

From: Jonathan Corbet

Date: Thu Jul 16 2026 - 18:42:26 EST


Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx> writes:

> Resolve rough edges in translation text added since commit 61e4155c81d1
> ("docs/ja_JP: translate more of submitting-patches.rst").
>
> As with commit 999084ee0b11 ("docs/ja_JP: submitting-patches: Amend
> "Describe your changes""), do the following tweaks:
>
> - Rewording and rephrasing.
> - Suppress extra white spaces rendered before and after strong emphasis
> in HTML and PDF by using espcaped spaces.
> - Provide translation words for "embargo", "word-wrap", "top-posting",
> etc.
> - Rather than keep "interleaved replies", use only 「インライン返信」
> ("inline reply"), which is a popular term in Japanese.
>
> Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx>
> Cc: Akiyoshi Kurita <weibu@xxxxxxxxxxxx>
> ---
> v3: Remove duplicated Signed-off-by: ...
> v2: Use 「件名」 for "subject line".
> (Inspired by Kurita-san's submission at:
> https://lore.kernel.org/20260712210535.161387-1-weibu@xxxxxxxxxxxx/
> , "[PATCH v3] docs/ja_JP: translate submitting-patches.rst (sign-off)")
> ---
> .../ja_JP/process/submitting-patches.rst | 150 +++++++++---------
> 1 file changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-)

Applied, thanks.

jon