Re: [PATCH] docs: zh_TW: process: localize terminologies and improve fluency in 8.Conclusion
From: 葉宸佑
Date: Fri May 29 2026 - 07:27:58 EST
Hi Dongliang,
Thank you for reviewing this patch and for your careful observation!
You raised a very valid point. In PRC terminology, "內核" (Kernel) and
"核心" (Core) are distinctly separated. However, in Taiwan's official
tech terminology (e.g., by the National Academy for Educational
Research) and local academic/industry usage, "Kernel" is universally
translated as "核心" (e.g., Linux Kernel -> Linux 核心, Kernel space ->
核心空間).
It is true that "Core" is also translated as "核心" in Taiwan, which
creates a lexical overlap. However, Taiwanese developers are entirely
used to relying on the context to differentiate them. In the context
of operating systems and Linux documentation, local developers will
natively map "核心 API" to "Kernel API" without any confusion.
If you feel it might still be too ambiguous, another common practice
in Taiwan is to simply keep the English word for technical precision.
We could change it to "Linux 核心 API" or just leave it as "kernel API".
For local developers, the current translation "核心 API" is perfectly
natural, but I am happy to send a v2 patch to adjust this specific
phrase if you prefer. Please let me know your thoughts!
Best regards,
Chen You
Dongliang Mu <mudongliangabcd@xxxxxxxxx> 於 2026年5月29日週五 下午12:34寫道:
>
> On Thu, May 28, 2026 at 12:14 PM CHEN-YOU-0331 <chenyou910331@xxxxxxxxx> wrote:
> >
> > Translate PRC tech terms into Taiwanese tech terms (e.g.,
> > 內核 -> 核心, 代碼 -> 程式碼, 軟件 -> 軟體) to improve
> > readability for local developers. Also, rephrase several
> > awkward sentences to make the document more fluent.
>
> I am not very familiar with Taiwanese tech terms. After checking with
> LLMs, I am almost fine with these term changes, except one place.
>
> >
> > Signed-off-by: CHEN-YOU-0331 <chenyou910331@xxxxxxxxx>
> > ---
> > .../zh_TW/process/8.Conclusion.rst | 45 +++++++++----------
> > 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-)
> >
> > diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/8.Conclusion.rst
> > index d1634421b62c..823969cf793d 100644
> > --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/8.Conclusion.rst
> > +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/8.Conclusion.rst
> > @@ -14,42 +14,41 @@
> >
> > .. _tw_development_conclusion:
> >
> > -更多信息
> > +更多資訊
> > ========
> >
> > -關於Linux內核開發和相關主題的信息來源很多。首先是在內核源代碼分發中找到的
> > -文檔目錄。頂級
> > +關於Linux核心開發和相關主題的資訊來源很多。首先是在核心原始碼分發中找到的
> > +文件目錄。頂級
> > :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/howto.rst <tw_process_howto>`
> > 文件是一個重要的起點;
> > :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst <tw_submittingpatches>`
> > -也是所有內核開發人員都應該閱讀的內容。許多內部內核API都是使用kerneldoc機制
> > -記錄的;“make htmldocs”或“make pdfdocs”可用於以HTML或PDF格式生成這些文檔
> > -(儘管某些發行版提供的tex版本會遇到內部限制,無法正確處理文檔)。
> > -
> > -不同的網站在各個細節層次上討論內核開發。本文作者想謙虛地建議用 https://lwn.net/
> > -作爲來源;有關許多特定內核主題的信息可以通過以下網址的 LWN 內核索引找到:
> > +也是所有核心開發人員都應該閱讀的內容。許多內部核心API都是使用kerneldoc機制
>
> "核心API" may cause confusion to me, which means "core API" other than
> "kernel API".
>
> Dongliang Mu
>
> > +記錄的;“make htmldocs”或“make pdfdocs”可用於以HTML或PDF格式生成這些文件
> > +(儘管某些發行版提供的tex版本會遇到內部限制,無法正確處理文件)。
> >
> > +不同的網站在各個細節層次上討論核心開發。本文作者想謙虛地建議用 https://lwn.net/
> > +作爲來源;有關許多特定核心主題的資訊可以通過以下網址的 LWN 核心索引找到:
> > http://lwn.net/kernel/index/
> >
> > -除此之外,內核開發人員的一個寶貴資源是:
> > +除此之外,核心開發人員的一個寶貴資源是:
> >
> > https://kernelnewbies.org/
> >
> > -當然,也不應該忘記 https://kernel.org/ ,這是內核發佈信息的最終位置。
> > +當然,也不應該忘記 https://kernel.org/ ,這是核心發佈資訊的最終位置。
> >
> > -關於內核開發有很多書:
> > +關於核心開發有很多書:
> >
> > 《Linux設備驅動程序》第三版(Jonathan Corbet、Alessandro Rubini和Greg Kroah Hartman)
> > 線上版本在 http://lwn.net/kernel/ldd3/
> >
> > - 《Linux內核設計與實現》(Robert Love)
> > + 《Linux核心設計與實現》(Robert Love)
> >
> > - 《深入理解Linux內核》(Daniel Bovet和Marco Cesati)
> > + 《深入理解Linux核心》(Daniel Bovet和Marco Cesati)
> >
> > 然而,所有這些書都有一個共同的缺點:它們上架時就往往有些過時,而且已經上架
> > -一段時間了。不過,在那裏還是可以找到相當多的好信息。
> > +一段時間了。不過,在那裏還是可以找到相當多的好資訊。
> >
> > -有關git的文檔,請訪問:
> > +有關git的文件,請訪問:
> >
> > https://www.kernel.org/pub/software/scm/git/docs/
> >
> > @@ -58,16 +57,16 @@
> > 結論
> > ====
> >
> > -祝賀所有通過這篇冗長的文檔的人。希望它能夠幫助您理解Linux內核是如何開發的,
> > +祝賀所有通過這篇冗長的文件的人。希望它能夠幫助您理解Linux核心是如何開發的,
> > 以及您如何參與這個過程。
> >
> > -最後,重要的是參與。任何開源軟件項目都不會超過其貢獻者投入其中的總和。Linux
> > -內核的發展速度和以前一樣快,因爲它得到了大量開發人員的幫助,他們都在努力使它
> > -變得更好。內核是一個最成功的例子,說明了當成千上萬的人爲了一個共同的目標一起
> > +最後,重要的是參與。任何開源軟體專案都不會超過其貢獻者投入其中的總和。Linux
> > +核心的發展速度和以前一樣快,因爲它得到了大量開發人員的幫助,他們都在努力使它
> > +變得更好。核心是一個最成功的例子,說明了當成千上萬的人爲了一個共同的目標一起
> > 工作時,可以做出什麼。
> >
> > -不過,內核總是可以從更大的開發人員基礎中獲益。總有更多的工作要做。但是同樣
> > -重要的是,Linux生態系統中的大多數其他參與者可以通過爲內核做出貢獻而受益。使
> > -代碼進入主線是提高代碼質量、降低維護和分發成本、提高對內核開發方向的影響程度
> > +不過,核心總是可以從更大的開發人員基礎中獲益。總有更多的工作要做。但是同樣
> > +重要的是,Linux生態系統中的大多數其他參與者可以通過爲核心做出貢獻而受益。使
> > +程式碼進入主線是提高程式碼品質、降低維護和分發成本、提高對核心開發方向的影響程度
> > 等的關鍵。這是一種共贏的局面。啓動你的編輯器,來加入我們吧;你會非常受歡迎的。
> >
> > --
> > 2.43.0
> >
> >