Re: [PATCH v2] docs: zh_TW: process: localize terminologies and improve fluency in 8.Conclusion

From: Jonathan Corbet

Date: Sat Jul 11 2026 - 16:04:40 EST


Weijie Yuan <wy@xxxxxxxxx> writes:

> How exactly we define the position of Traditional Chinese or zh_TW?
>
> 1. Simple conversion between simplified and traditional Chinese
> characters
> 2. Taiwanese localized traditional Chinese
>
> This issue needs to be confirmed by the senior maintenance personnel.
> (I will review the archives to confirm. If there is already a clear
> definition, please forgive me.)

"Senior maintenance personnel" in this case is the people who actually
step up to maintain this translation. There is no higher level of
authority that needs to somehow sign off on it. The existing
translation is essentially abandoned; if somebody wants to carry it
forward -- and stay with it -- with a shift in focus, I think that is
just fine.

Thanks,

jon