Re: [PATCH 01/20] docs/zh_CN: add disclaimer file

From: Federico Vaga
Date: Tue Mar 05 2019 - 03:29:00 EST

On 2019-03-04 23:06, Li Yang wrote:
On Sun, Mar 3, 2019 at 10:03 PM Alex Shi <alex.shi@xxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:

This a disclaimer file which will be included in Chinese files
as header. To reduce the same common contents copy.

It is great for reducing the duplication. But since this is in the
translation folder, probably it will be even better to include a
translated version of this disclaimer too?

In the Italian translation I wrote the disclaimer in English because it
contains information also for non-Italian readers.
I understand both prospectives and I do not have a strong opinion. The only
strong opinion that I have concern consistency: we should do all the same.

I will propose an RFC patch with a compromise solution (it will be easier
than explaining it) based on the Italian translation (no need to know Italian)


Most of contents quoted from Federico Vaga's file:
Thanks a lot!

Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
Cc: Harry Wei <harryxiyou@xxxxxxxxx>
Cc: Jonathan Corbet <corbet@xxxxxxx>
Cc: Li Zefan <lizefan@xxxxxxxxxx>
Cc: Shawn Guo <shawn.guo@xxxxxxxxxx>
Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@xxxxxxxxx>
Cc: Coly Li <colyli@xxxxxxx>
Cc: Federico Vaga <federico.vaga@xxxxxxxxxx>
Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst | 11 +++++++++++
1 file changed, 11 insertions(+)
create mode 100644 Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst

diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
new file mode 100644
index 000000000000..0de5dfb069ca
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/disclaimer-zh_CN.rst
@@ -0,0 +1,11 @@
+.. warning::
+ The purpose of this file is to be easier to read and understand for Chinese
+ speakers and is not intended as a fork. So, if you have any comments or
+ updates for this file please try to update the original English file first.
+.. note::
+ If you find any difference between this document and the original file or a
+ problem with the translation, please contact the maintainer of this file,
+ or get help from Alex Shi <alex.shi@xxxxxxxxxxxxxxxxx>

Federico Vaga